St. Pius X

03 September 20, Thursday
Feria V after XIII Sunday after Pentecost
3rd class
White vestments

Introit

Introitus

Ps 88:20-22
I have raised up the chosen one from the people; with My holy oil I have anointed him, that My hand may be always with him, and that My arm may make him strong.
Ps 88:2
The favors of the Lord I will sing forever; through all generations my mouth shall proclaim Your faithfulness.
Glory Be to the Father…
I have raised up the chosen one from the people; with My holy oil I have anointed him, that My hand may be always with him, and that My arm may make him strong.

Ps 88:20-22
Extuli eléctum de pópulo, óleo sancto meo unxi eum: ut manus mea sit semper cum eo, et brácchium meum confírmet eum.
Ps. 88:2
Grátias Dómini in ætérnum cantábo: per omnes generatiónes annuntiábo fidelitátem tuam ore meo.
Glória Patri…
Extuli eléctum de pópulo, óleo sancto meo unxi eum: ut manus mea sit semper cum eo, et brácchium meum confírmet eum.

Collect

Oratio

O God Who, for the defense of the Catholic faith and the restoration of all things in Christ, filled St. Pius, the Supreme Pontiff, with heavenly wisdom and apostolic fearlessness, mercifully grant that, by following his teachings and examples, we may receive Your eternal rewards.
Through the same Christ our Lord…

Deus, qui ad tuéndam cathólicam fidem, et univérsa in Christo instauránda sanctum Pium, Summum Pontíficem, cælésti sapiéntia et apostólica fortitúdine replevísti: concéde propítius; ut, ejus institúta et exémpla sectántes, præmia consequámur ætérna.
Per eúndem…

Epistle

Lectio

Lesson from the first letter of St. Paul the Apostle to the Thessalonians
1 Thess. 2:2-8
Brethren: We had confidence in our God to preach to you the gospel of God amid much anxiety. For our exhortation was not from error, nor from impure motives, nor from guile; but, as approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak not as pleasing men, but God, Who proves our hearts. For at no time have we used words of flattery, as you know, nor any pretext for avarice, God is witness, nor have we sought glory from men, neither from you nor from others. Although as the apostles of Christ we could have claimed a position of honor among you, still while in your midst we were as children, as if a nurse were cherishing her own children. So, we, in our love for you, would gladly have imparted to you not only the gospel of God, but also our own souls, because you had become most dear to us.

Lectio prima Sancti Pauli apóstoli ad Thessalonicénses
1 Thess 2:2-8
Fratres: Fidúciam habúimus in Deo nostro, loqui ad vos Evangélium Dei in multa sollicitúdine. Exhortátio enim nostra non de erróre, neque de immundítia, neque in dolo, sed sicut probáti sumus a Deo ut crederétur nobis Evangélium: ita lóquimur non quasi homínibus placéntes, sed Deo, qui probat corda nostra. Neque enim aliquándo fúimus in sermóne adulatiónis, sicut scitis: neque in occasióne avarítiæ: Deus testis est: nec quæréntes ab homínibus glóriam, neque a vobis, neque ab áliis. Cum possémus vobis óneri esse ut Christi apóstoli: sed facti sumus párvuli in médio vestrum, tamquam si nutrix fóveat fílios suos. Ita desiderántes vos, cúpide volebámus trádere vobis non solum Evangélium Dei, sed étiam ánimas nostras: quóniam caríssimi nobis facti estis.

Gradual

Graduale

Ps 39:10-11
I announced Your justice in the vast assembly; I did not restrain my lips as You, O Lord, know.
℣. Your justice I kept not hid within my heart; Your faithfulness and Your salvation I have spoken of. Alleluia, alleluia.
Ps 22:5-6
℣. You spread the table before me; You anoint my head with oil; my cup overflows. Alleluia.

Ps 39:10-11
Annuntiávi justítiam tuam in cœtu magno; ecce lábia mea non cohíbui: Dómine, tu nosti.
℣. Justítiam tuam non abscóndi in corde meo; fidelitátem tuam et auxílium tuum narrávi. Allelúia, allelúia.
Ps 22:5-6
Paras mihi mensam, inúngis óleo caput meum, calix meus ubérrimus est. Allelúia.

Gospel

Evangelium

Continuation ☩ of the Holy Gospel according to John
John 21:15-17
At that time, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, do you love Me more than these do? He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You. He said to him, Feed My lambs. He said to him a second time, Simon, son of John, do you love Me? He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You. He said to him, Feed My lambs. And third time He said to him, Simon, son of John, do you love Me? Peter was grieved because He said to him for the third time, Do you love Me? And he said to Him, Lord, You know all things, You know that I love You. He said to him, Feed My sheep.

Sequéntia Sancti evangélii secúndum Joánnem
Joannes 21:15-17
In illo témpore, dicit Jesus Simóni Petro: Simon Joánnis, díligis me plus his? Dicit ei: Etiam Dómine, tu scis quia amo te. Dicit ei: Pasce agnos meos. Dicit ei íterum: Simon Joánnis, díligis me? Ait illi: Etiam Dómine, tu scis quia amo te. Dicit ei: Pasce agnos meos. Dicit ei tértio: Simon Joánnis, amas me? Contristátus est Petrus, quia dixit ei tértio: Amas me? et dixit ei: Dómine, tu ómnia nosti, tu scis quia amo te. Dixit ei: Pasce oves meas.

Offertory

Offertorium

Ps 33:12
Come, children, hear me; I will teach you the fear of the Lord.

Ps 33:12
Veníte, fílii; audíte me: timórem Dómini docébo vos.

Secret

Secreta

Having graciously accepted our offerings, we beseech You, O Lord, that we may ever treat this divine sacrament with sincere veneration and receive it with faithful heart, through the prayers of St. Pius, Your Supreme Pontiff.
Through our Lord…

Oblatiónibus nostris, quǽsumus, Dómine, benígne suscéptis, da nobis, ut hæc divína mystéria, sancto Pio Summo Pontífice intercedénte, sincéris tractémus obséquiis et fidéli mente sumámus.
Per Dominum…

Preface

Prefatio

Common
It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise:

Communis
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:

Communion

Communio

John 6:56-57
My Flesh is food indeed, and My Blood is drink indeed. He who eats My Flesh and drinks My Blood, abides in Me and I in him.

Joannes 6:56-57
Caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; qui mandúcat meam carnem et bibit meum sánguinem, in me manet, et ego in illo.

Postcommunion

Postcommunio

We, who have been filled with strength at the heavenly table, beseech You, O Lord, our God, that by the intercession of St. Pius, Supreme Pontiff, we may be made firm in faith and of one mind in Your love.
Through our Lord…

Mensæ cæléstis virtúte refécti, quǽsumus, Dómine Deus noster: ut, interveniénte sancto Pio Summo Pontífice; fortes efficiámur in fide, et in tua simus caritáte concórdes.
Per Dominum…

☩ A. M. D. G. ☩

v5.11.2