St. Gabriel of Our Lady of Sorrows

27 February 25, Thursday
Feria V after Sexagesimæ
3rd class
White vestments

Introit

Introitus

Ecclus 11:13
The eye of God looks favorably upon him; He raises him free of the vile dust, and lifts up his head to the amazement of the many who glorify God.
Ps 72:1
How good is God to Israel, to those who are clean of heart!
Glory Be to the Father…
The eye of God looks favorably upon him; He raises him free of the vile dust, and lifts up his head to the amazement of the many who glorify God.

Eccli 11:13.
Oculus Dei respéxit illum in bono, et eréxit eum ab humilitáte ipsíus, et exaltávit caput ejus: et miráti sunt in illo multi et honoravérunt Deum. (Allelúja, allelúja)
Ps 72:1.
Quam bonus Israël Deus his, qui recto sunt corde!
Glória Patri…
Oculus Dei respéxit illum in bono, et eréxit eum ab humilitáte ipsíus, et exaltávit caput ejus: et miráti sunt in illo multi et honoravérunt Deum. (Allelúja, allelúja)

Collect

Oratio

O God, Who taught blessed Gabriel to meditate continually on the sorrows of Your most sweet Mother and Who, through her, exalted him by the glory of a holy life and miracles; grant us through his intercession and example so to share in the sorrows of Your Mother that her motherly protection may save us.
Who livest…

Deus, qui beátum Gabriélem dulcíssimæ Matris tuæ dolóres assídue recólere docuísti, ac per illam sanctitátis et miraculórum glória sublimásti: da nobis, ejus intercessióne et exémplo; ita Genetrícis tuæ consociári flétibus, ut matérna ejúsdem protectióne salvémur:
Qui vivis…

Epistle

Lectio

Lesson from the first letter of St John the Apostle
1 John 2:14-17
Beloved: I am writing to you, young men, because you are strong and the word of God abides in you, and you have conquered the evil one. Do not love the world, or the things that are in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him; because all that is in the world is the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life; which is not from the Father, but from the world. And the world with its lust is passing away, but he who does the will of God abides forever.

Léctio Epístolæ beáti Joannis Apóstoli
1 Joann 2, 14-17
Caríssimi: Scribo vobis, júvenes, quóniam fortes estis, et verbum Dei manet in vobis, et vicístis malígnum. Nolíte dilígere mundum neque ea, quæ in mundo sunt. Si quis díligit mundum, non est cáritas Patris in eo: quóniam omne, quod est in mundo, concupiscéntia carnis est, et concupiscéntia oculórum, et supérbia vitæ: quæ non est ex Patre, sed ex mundo est. Et mundus transit et concupiscéntia ejus. Qui autem facit voluntátem Dei, manet in ætérnum.

Gradual

Tractus

Ps 30:20
How great is the goodness, O Lord, which You have in store for those who fear You.
℣. And which, toward those who take refuge in You, You show in the sight of men.
Ps 83:6-7, 11, 13
Happy the men whose strength You are! their hearts are set upon the pilgrimage in the vale of tears, in the place they have set.
℣. I had rather lie at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
℣. He withholds no good thing from those who walk in sincerity, O Lord of Hosts, happy the men who trust in You!

Ps 30:20
Quam magna multitúdo dulcédinis tuæ, Dómine, quam abscondísti timéntibus te!
℣. Perfecísti eis, qui sperant in te, in conspéctu filiórum hóminum.

Tractus
Ps 83:6-7, 11 et 13
Beátus vir, cujus est auxílium abs te: ascensiónes in corde suo dispósuit, in valle lacrimárum, in loco, quem pósuit.
℣. Elégi abjéctus esse in domo Dei mei: magis quam habitáre in tabernáculis peccatórum.
℣. Non privábit bonis eos, qui ámbulant in innocéntia: Dómine virtútum, beátus homo, qui sperat in te.

Gospel

Evangelium

Continuation ☩ of the Holy Gospel according to Mark
Mark 10:13-21
At that time, they were bringing little children to Jesus that He might touch them; but the disciples rebuked those who brought them. But when Jesus saw them, He was indignant, and said to them, Let the little children come to Me, and do not hinder them, for of such is the kingdom of God. Amen I say to you, whoever does not accept the kingdom of God as a little child will not enter into it. And He put His arms about them, He began to bless them. And as he was going forth on His journey, a certain man running up fell upon his knees before Him, and asked Him, Good Master, what shall I do to gain eternal life? But Jesus said to him, Why do you call Me good? No one is good but only God. You know the commandments: You shall not commit adultery. You shall not kill. You shall not steal. You shall not bear false witness. You shall not defraud. Honor your father and mother. And he answered and said, ‘Master, all these I have kept ever since I was a child. And Jesus, looking upon him, loved him, and said to him, One thing is lacking to you; go, sell whatever you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow Me.

Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Marcum
Marc 10:13-21
In illo témpore: Offerébant Jesu parvulos, ut tángeret illos. Discípuli autem comminabántur offeréntibus. Quos cum vidéret Jesus, indígne tulit et ait illis: Sinite párvulos veníre ad me, et ne prohibuéritis eos: tálium enim est regnum Dei. Amen, dico vobis: Quisquis non recéperit regnum Dei velut párvulus, non intrábit in illud. Et compléxans eos et impónens manus super illos, benedicébat eos. Et cum egréssus esset in viam, procúrrens quidam genu flexo ante eum, rogábat eum: Magíster bone, quid fáciam, ut vitam ætérnam percípiam? Jesus autem dixit ei: Quid me dicis bonum? Nemo bonus, nisi unus Deus. Præcépta nosti: Ne adúlteris, Ne occídas, Ne furóris, Ne falsum testimónium díxeris, Ne fraudem féceris, Hónora patrem tuum et matrem. At ille respóndens, ait illi: Magíster, hæc ómnia observávi a juventúte mea. Jesus autem intúitus eum, diléxit eum et dixit ei: Unum tibi deest: vade, quæcúmque habes, vende et da paupéribus, et habébis thesáurum in cœlo: et veni, séquere me.

Offertory

Offertorium

Ps 115:16-17
O Lord, for I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds. To You will I offer sacrifice of thanksgiving.

Ps 115:16-17
O Dómine, quia ego servus tuus, et fílius ancíllæ tuæ: dirupísti víncula mea, tibi sacrificábo hóstiam laudis.

Secret

Secreta

O Lord, make us who offer You the saving sacrificial gifts in memory of blessed Gabriel recall in a fitting way the sacrifice of Your death; and by the merits of the sorrowing Virgin, may we receive abundantly the fruit of that very sacrifice.
Who livest…

Salutárem hóstiam in memóriam sancti Gabriélis tibi, Dómine, offeréntes, fac nos sacrifícium mortis tuæ rite recólere: ac, méritis perdoléntis Vírginis, ejúsdem sacrifícii fructum copióse percípere:
Qui vivis…

Preface

Prefatio

Common
It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise:

Communis
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:

Communion

Communio

Rev 3:20
Behold, I stand at the door and knock. If any man listens to My voice and opens the door to Me, I will come in to him and will sup with him, and he with Me.

Apoc. 3:20
Ecce, sto ad óstium et pulso: si quis audiérit vocem meam, et aperúerit mihi jánuam, intrábo ad illum, et cenábo cum illo, et ipse mecum.

Postcommunion

Postcommunio

O Lord, graciously accept the thanks we offer You for the gifts we have received on the feast of the blessed Gabriel, Your Confessor, through the hands of blessed Mary, ever Virgin, of whom You took that flesh whose sweetness we have been worthy to taste in this banquet of salvation.
Who livest…

Quas tibi, Dómine, in festivitáte sancti Gabriélis Confessóris tui, pro collátis donis grátias ágimus: súscipe propítius per manus gloriósæ semper Vírginis Maríæ; ex qua carnem illam assumpsísti, cujus in hoc salutári convívio merúimus gustáre dulcédinem:
Qui vivis…

☩ A. M. D. G. ☩

v5.11.2