Ember Wednesday of Lent
Commemoration St. Gregory the Great
Introit
Introitus
Ps 24:6, 3, 22
Remember that Your compassion, O Lord, and Your kindness are from of old; let not our enemies exult over us; deliver us, O God of Israel, from all our tribulations.
Ps 24:1-2
To You I lift up my soul, O Lord; in You, O my God, I trust; let me not be put to shame.
Glory Be to the Father…
Remember that Your compassion, O Lord, and Your kindness are from of old; let not our enemies exult over us; deliver us, O God of Israel, from all our tribulations.
Ps 24:6; 24:3; 24:22
Reminíscere miseratiónum tuárum, Dómine, et misericórdiæ tuæ, quæ a sǽculo sunt: ne umquam dominéntur nobis inimíci nostri: líbera nos, Deus Israël, ex ómnibus angústiis nostris.
Ps 24:1-2
Ad te, Dómine, levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam.
Glória Patri…
Reminíscere miseratiónum tuárum, Dómine, et misericórdiæ tuæ, quæ a sǽculo sunt: ne umquam dominéntur nobis inimíci nostri: líbera nos, Deus Israël, ex ómnibus angústiis nostris.
Collect
Oratio
Mercifully hear our prayers, we beseech You, O Lord; and stretch forth the right hand of Your Majesty against all things hostile to us.
Through our Lord…
Preces nostras, quǽsumus, Dómine, cleménter exáudi: et contra cuncta nobis adversántia, déxteram tuæ majestátis exténde.
Per Dominum…
Epistle
LectioL1
Lesson from the book of Exodus
Ex. 24:12-18
In those days, the Lord said to Moses, Come up to Me on the mountain and, while you are there, I will give you the stone tablets on which I have written the law and the commandments that you may teach the children of Israel. So Moses set out with Josue, his aide, and went up to the mountain of God. The elders, however, had been told by him, Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are staying with you. If anyone has a complaint, let him refer the matter to them. After Moses had gone up, a cloud covered the mountain. The glory of the Lord settled upon Mount Sinai. The cloud covered it for six days, and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud. To the Israelites the glory of the Lord was seen as a consuming fire on the mountaintop. But Moses passes into the midst of the cloud as he went up on the mountain; and there he stayed for forty days and forty nights.
Thanks be to God.
Léctio libri Exodi
Exod 24:12-18
In diébus illis: Dixit Dóminus ad Móysen: Ascénde ad me in montem, et esto ibi: dabóque tibi tábulas lapídeas, et legem ac mandáta quæ scripsi: ut dóceas fílios Israël. Surrexérunt Moyses et Josue miníster ejus: ascendénsque Moyses in montem Dei, senióribus ait: Exspectáte hic, donec revertámur ad vos. Habétis Aaron et Hur vobíscum: si quid natum fúerit quæstiónis, referétis ad eos. Cumque ascendísset Moyses, opéruit nubes montem, et habitávit glória Dómini super Sínai, tegens illum nube sex diébus: séptimo autem die vocávit eum de médio calíginis. Erat autem spécies glóriæ Dómini, quasi ignis ardens super vérticem montis; in conspéctu filiórum Israël. Ingressúsque Móyses médium nébulæ, ascéndit in montem: et fuit ibi quadragínta diébus et quadragínta nóctibus.
Deo gratias.
Gradual
GradualeL1
Ps 24:17-18
Relieve the troubles of my heart, and bring me out of distress, O Lord.
℣. Put an end to my affliction and my suffering, and take away all my sins.
Ps 24:17-18
Tribulatiónes cordis mei dilatátæ sunt: de necessitátibus meis éripe me, Dómine.
℣. Vide humilitátem meam, et labórem meum: et dimítte ómnia peccáta mea.
Collect
OratioL1
We beseech You, O Lord, look graciously upon the fervor of Your people, who mortify themselves in the flesh through abstinence: that they may be refreshed in spirit by the fruit of these good works.
Through our Lord…
Devotiónem pópuli tui, quǽsumus, Dómine, benígnus inténde: ut, qui per abstinéntiam macerántur in córpore, per fructum boni óperis reficiántur in mente.
Per Dominum…
Commemoration Collect
Commemoratio Oratio
Commemoration St. Gregory the Great
O God, Who granted the rewards of everlasting happiness to the soul of Your servant Gregory, mercifully grant that we who are weighed down with the burden of our sins may be raised up by his prayers to You.
Through our Lord…
Commemoratio S. Gregorii Papæ Confessoris et Ecclesiæ Doctoris
Deus, qui ánimæ fámuli tui Gregórii ætérnæ beatitúdinis prǽmia contulísti: concéde propítius; ut, qui peccatórum nostrórum póndere prémimur, ejus apud te précibus sublevémur.
Per Dominum…
Epistle
Lectio
Lesson from the book of Kings
3 Kgs. 19:3-8
In those days, Elias came to Bersabee of Juda, and left his servant there, and he went forward one day’s journey into the desert. And when he was there, and sat under a juniper tree, he requested for his soul that he might die, and said, It is enough for me, Lord, take away my soul: for I am no better than my fathers. And he cast himself down, and slept in the shadow of the juniper tree: and behold an angel of the Lord touched him, and said to him, Arise and eat. He looked, and behold there was at his head a hearth cake, and a vessel of water: and he ate and drank, and fell asleep again. And the angel of the Lord came again the second time, and touched him, and said to him, Arise, eat: for you have yet a great way to go. And he arose, and ate, and drank, and walked in the strength of that food forty days and forty nights, to the mount of God, Horeb.
Léctio libri Regum
3 Reg 19:3-8
In diébus illis: Venit Elías in Bersabée Juda, et dimísit ibi púerum suum, et perréxit in desértum, viam uníus diéi. Cumque venísset, et sedéret subter unam juníperum, petívit ánimæ suæ, ut morerétur, et ait: Súfficit mihi, Dómine, tolle ánimam meam: neque enim mélior sum quam patres mei. Projecítque se, et obdormívit in umbra juníperi: et ecce, Angelus Dómini tétigit eum, et dixit illi: Surge et cómede. Respéxit, et ecce ad caput suum subcinerícius panis, et vas aquæ: comédit ergo et bibit, et rursum obdormívit. Reversúsque est Angelus Dómini secundo, et tétigit eum, dixítque illi: Surge, cómede: grandis enim tibi restat via. Qui cum surrexísset, comédit et bibit, et ambulávit in fortitúdine cibi illíus quadragínta diébus et quadragínta nóctibus, usque ad montem Dei Horeb.
Gradual
Graduale
Ps 24:17-18, 1-4.
Bring me out of distress, O Lord; put an end to my affliction and my suffering, and take away all my sins.
℣. To You, I lift up my soul, O Lord. In You, O my God, I trust; let me not be put to shame, let not my enemies exult over me.
℣. No one who waits for You shall be put to shame; those shall be put to shame who heedlessly break faith.
Ps 24:17; 24:18; 24:1-4
De necessitátibus meis éripe me, Dómine: vide humilitátem meam et labórem meum: et dimítte ómnia peccáta mea.
℣. Ad te, Dómine, levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei.
℣. Etenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur: confundántur omnes faciéntes vana.
Gospel
Evangelium
Continuation of the Holy Gospel according to Matthew
Matt 12:38-50
At that time, certain of the Scribes and Pharisees answered Him, saying: Master, we would see a sign from You. But He answered and said to them, An evil and adulterous generation demands a sign, and no sign shall be given it but the sign of Jonah the prophet. For even as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. The men of Ninive will rise up in the judgment with this generation and will condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and behold, a greater than Jonah is here. The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, a greater than Solomon is here. But when the unclean spirit has gone out of a man, he roams through dry places in search of rest, and finds none. Then he says, ‘I will return to my house which I left’; and when he has come to it, he finds the place unoccupied, swept and decorated. Then he goes and takes with him seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there; and the last state of that man becomes worse than the first. So shall it be with this evil generation also. While He was still speaking to the crowds, His mother and His brethren were standing outside, seeking to speak to Him. And someone said to Him, Behold, Your mother and Your brethren are standing outside, seeking You. But He answered and said to him who told Him, Who is My mother and who are My brethren? And stretching forth His hand toward His disciples, He said, Behold My mother and My brethren! For whoever does the will of My Father in heaven, he is My brother and sister and mother.
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matt 12:38-50
In illo témpore: Respondérunt Jesu quidam de scribis et pharisǽis, dicéntes: Magíster, vólumus a te signum vidére. Qui respóndens, ait illis: Generátio mala et adúltera signum quærit: et signum non dábitur ei, nisi signum Jonæ Prophétæ. Sicut enim fuit Jonas in ventre ceti tribus diébus et tribus nóctibus: sic erit Fílius hóminis in corde terræ tribus diébus et tribus nóctibus. Viri Ninivítæ surgent in judício cum generatióne ista, et condemnábunt eam: quia pæniténtiam egérunt in prædicatióne Jonæ. Et ecce plus quam Jonas hic. Regína Austri surget in judício cum generatióne ista, et condemnábit eam: quia venit a fínibus terræ audire sapiéntiam Salomónis. Et ecce plus quam Sálomon hic. Cum autem immúndus spíritus exíerit ab hómine, ámbulat per loca árida, quærens réquiem, et non invénit. Tunc dicit: Revértar in domum meam, unde exívi. Et véniens invénit eam vacántem, scopis mundátam, et ornátam. Tunc vadit, et assúmit septem álios spíritus secum nequióres se, et intrántes hábitant ibi: et fiunt novíssima hóminis illíus pejóra prióribus. Sic erit et generatióni huic péssimæ. Adhuc eo loquénte ad turbas, ecce, Mater ejus et fratres stabant foris, quæréntes loqui ei. Dixit autem ei quidam: Ecce, mater tua et fratres tui foris stant, quæréntes te. At ipse respóndens dicénti sibi, ait: Quæ est mater mea, et qui sunt fratres mei? Et exténdens manum in discípulos suos, dixit: Ecce mater mea et fratres mei. Quicúmque enim fécerit voluntátem Patris mei, qui in cœlis est: ipse meus frater et soror et mater est.
Offertory
Offertorium
Ps 118:47-48
I will delight in Your commands, which I love exceedingly. And I will lift up my hands to Your commands which I love.
Ps 118:47; 118:48
Meditábor in mandátis tuis, quæ diléxi valde: et levábo manus meas ad mandáta tua, quæ diléxi.
Secret
Secreta
We offer You, O Lord, this sacrifice of atonement, that You would mercifully absolve our sins and direct our faltering hearts.
Through our Lord…
Hóstias tibi, Dómine, placatiónis offérimus: ut et delícta nostra miserátus absólvas, et nutántia corda tu dírigas.
Per Dominum…
Commemoration Secret
Commemoratio Secreta
Commemoration St. Gregory the Great
Grant, we beseech You, O Lord, that through the intercession of blessed Gregory, this sacrifice may benefit us; for You have provided that by offering it, the sins of the whole world should be forgiven.
Through our Lord…
Commemoratio S. Gregorii Papæ Confessoris et Ecclesiæ Doctoris
Annue nobis, quǽsumus, Dómine: ut intercessióne beáti Gregórii hæc nobis prosit oblátio, quam immolándo totíus mundi tribuísti relaxári delícta.
Per Dominum…
Preface
Prefatio
Lent
It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God; Who by this bodily fast, dost curb our vices, dost lift up our minds and bestow on us strength and rewards; through Christ our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with these we entreat Thee that Thou mayest bid our voices also to be admitted while we say with lowly praise:
de Quadragesima
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: Qui corporáli ieiúnio vítia cómprimis, mentem élevas, virtútem largíris et prǽmia: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
Communion
Communio
Ps 5:2-4
Attend to my sighing, heed my call for help, my King and my God! To You, I pray, O Lord.
Ps 5:2-4
Intéllege clamórem meum: inténde voci oratiónis meæ, Rex meus et Deus meus: quóniam ad te orábo, Dómine.
Postcommunion
Postcommunio
By receiving Your sacrament, O Lord, may we be cleansed of our secret sins and delivered from the snares of our enemies.
Through our Lord…
Tui, Dómine, perceptióne sacraménti, et a nostris mundémur occúltis, et ab hóstium liberémur insídiis.
Per Dominum…
Commemoration Postcommunion
Commemoratio Postcommunio
Commemoration St. Gregory the Great
O God, Who made Your Bishop, blessed Gregory, an equal to the saints in merit, graciously grant that we, who keep this feast in his memory, may also imitate the example given by his life.
Through our Lord…
Commemoratio S. Gregorii Papæ Confessoris et Ecclesiæ Doctoris
Deus, qui beátum Gregórium Pontíficem Sanctórum tuórum méritis coæquásti: concéde propítius; ut, qui commemoratiónis ejus festa percólimus, vitæ quoque imitémur exémpla.
Per Dominum…
Prayer over the people
Super populum
Prayer over the people
Let us pray.
Bow your heads to God.
O Lord, we beseech You, shed light upon our minds by the brightness of Your glory, so that we may see what we must do and have strength to do what is right.
Through our Lord…
Oratio super populum
Orémus.
Humiliáte cápita vestra Deo.
℣. Mentes nostras, quǽsumus, Dómine, lúmine tuæ claritátis illústra: ut vidére possímus, quæ agénda sunt; et, quæ recta sunt, ágere valeámus.
Per Dominum…