Feria
Commemoration St. Christina
Supplement: Commentary on the propers of the Mass from Sermonry
Introit
Introitus
Ps. 27:8-9.
The Lord is the strength of His people, the saving refuge of His anointed. Save Your people, O Lord, and bless Your inheritance; and rule them forever!
Ps 27:1
To You, O Lord, I call; O my God, be not deaf to me, lest, if You heed me not, I become one of those going down into the pit.
Glory Be to the Father…
The Lord is the strength of His people, the saving refuge of His anointed. Save Your people, O Lord, and bless Your inheritance; and rule them forever!
Ps 27:8-9
Dóminus fortitudo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est: salvum fac pópulum tuum, Dómine, et benedic hereditáti tuæ, et rege eos usque in sǽculum.
Ps 27:1
Ad te, Dómine, clamábo, Deus meus, ne síleas a me: ne quando táceas a me, et assimilábor descendéntibus in lacum.
Glória Patri…
Dóminus fortitudo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est: salvum fac pópulum tuum, Dómine, et benedic hereditáti tuæ, et rege eos usque in sǽculum.
Collect
Oratio
O God of the heavenly powers, creator of all good things, implant in our hearts the love of Your Name, and bestow upon us an increase of godliness, fostering what is good, and, by Your loving care, guarding what You have fostered.
Through our Lord…
Deus virtútum, cujus est totum quod est óptimum: ínsere pectóribus nostris amórem tui nóminis, et præsta in nobis religiónis augméntum; ut, quæ sunt bona, nútrias, ac pietátis stúdio, quæ sunt nutríta, custódias.
Per Dominum…
Commemoration Collect
Commemoratio Oratio
Commemoration St. Christina
O Lord, we pray thee, that thy blessed handmaiden and witness Christina in whom Thou hast ever been well pleased, because of her worthy maidenhood and her mighty showing-forth of thy power, may entreat thy pardon on our behalf.
Through our Lord…
Commemoratio S. Christinæ Virginis et Martyris
Indulgéntiam nobis, quǽsumus, Dómine, beáta Christína Virgo et Martyr implóret: quæ tibi grata semper éxstitit, et mérito castitátis, et tuæ professióne virtútis.
Per Dominum…
Epistle
Lectio
Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Romans
Rom 6:3-11.
Brethren: All we who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death. For we were buried with Him by means of Baptism into death, in order that, just as Christ has arisen from the dead through the glory of the Father, so we also may walk in newness of life. For if we have been united with Him in the likeness of His death, we shall be so in the likeness of His resurrection also. For we know that our old self has been crucified with Him, in order that the body of sin may be destroyed, that we may no longer be slaves to sin; for he who is dead is acquitted of sin. But if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ; for we know that Christ, having risen from the dead, dies now no more, death shall no longer have dominion over Him. For the death that He died, He died to sin once for all, but the life that He lives, He lives unto God. Thus do you consider yourselves also as dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános
Rom 6:3-11
Fratres: Quicúmque baptizáti sumus in Christo Jesu, in morte ipsíus baptizáti sumus. Consepúlti enim sumus cum illo per baptísmum in mortem: ut, quómodo Christus surréxit a mórtuis per glóriam Patris, ita et nos in novitáte vitæ ambulémus. Si enim complantáti facti sumus similitúdini mortis ejus: simul et resurrectiónis érimus. Hoc sciéntes, quia vetus homo noster simul crucifíxus est: ut destruátur corpus peccáti, et ultra non serviámus peccáto. Qui enim mórtuus est, justificátus est a peccáto. Si autem mórtui sumus cum Christo: crédimus, quia simul étiam vivémus cum Christo: sciéntes, quod Christus resurgens ex mórtuis, jam non móritur, mors illi ultra non dominábitur. Quod enim mórtuus est peccáto, mórtuus est semel: quod autem vivit, vivit Deo. Ita et vos existimáte, vos mórtuos quidem esse peccáto, vivéntes autem Deo, in Christo Jesu, Dómino nostro.
Gradual
Graduale
Ps. 89:13, 1
Return, O Lord! How long? Have pity on Your servants!
℣. O Lord, You have been our refuge through all generations.
Ps. 30:2-3.
℣. In You, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. In Your justice rescue me and release me, incline Your ear to me, make haste to deliver me!
Ps 89:13; 89:1
Convértere, Dómine, aliquántulum, et deprecáre super servos tuos.
℣. Dómine, refúgium factus es nobis, a generatióne et progénie.
Ps 30:2-3
In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum: in justítia tua líbera me et éripe me: inclína ad me aurem tuam, accélera, ut erípias me.
Gospel
Evangelium
Continuation ☩ of the Holy Gospel according to Mark
Mark 8:1-9
At that time, when there was a great crowd with Jesus, and they had nothing to eat, He called His disciples together and said to them, I have compassion on the crowd, for behold, they have now been with Me three days, and have nothing to eat; and if I send them away to their homes fasting, they will faint on the way, for some of them have come from a distance. And His disciples answered Him, How will anyone be able to satisfy these with bread, here in a desert? And He asked them, How many loaves have you? And they said, Seven. And He bade the crowd recline on the ground. Then taking the seven loaves, He gave thanks, broke them and gave them to His disciples to distribute; and they set them before the crowd. And they had a few little fishes; and He blessed them, and ordered them to be distributed. And they ate and were satisfied; and they took up what was left of the fragments, seven baskets. Now those who had eaten were about four thousand. And He dismissed them.
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Marcum
Marc 8:1-9
In illo témpore: Cum turba multa esset cum Jesu, nec habérent, quod manducárent, convocátis discípulis, ait illis: Miséreor super turbam: quia ecce jam tríduo sústinent me, nec habent quod mandúcent: et si dimísero eos jejúnos in domum suam, defícient in via: quidam enim ex eis de longe venérunt. Et respondérunt ei discípuli sui: Unde illos quis póterit hic saturáre pánibus in solitúdine? Et interrogávit eos: Quot panes habétis? Qui dixérunt: Septem. Et præcépit turbæ discúmbere super terram. Et accípiens septem panes, grátias agens fregit, et dabat discípulis suis, ut appónerent, et apposuérunt turbæ. Et habébant piscículos paucos: et ipsos benedíxit, et jussit appóni. Et manducavérunt, et saturáti sunt, et sustulérunt quod superáverat de fragméntis, septem sportas. Erant autem qui manducáverant, quasi quátuor mília: et dimísit eos.
Offertory
Offertorium
Ps. 16:5-7
Make my steps steadfast in Your paths, that my feet may not falter. Incline Your ear to me; hear my word. Show Your wondrous kindness, O Lord, O Saviour of those who trust in You.
Ps 16:5; 16:6-7
Pérfice gressus meos in sémitis tuis, ut non moveántur vestígia mea: inclína aurem tuam, et exáudi verba mea: mirífica misericórdias tuas, qui salvos facis sperántes in te, Dómine.
Secret
Secreta
Mercifully hear our humble prayers, O Lord, and graciously accept these offerings of Your people, and grant that no prayer may be without effect, no petition in vain, so that what we ask in faith, we may really obtain.
Through our Lord…
Propitiáre, Dómine, supplicatiónibus nostris, et has pópuli tui oblatiónes benígnus assúme: et, ut nullíus sit írritum votum, nullíus vácua postulátio, præsta; ut, quod fidéliter pétimus, efficáciter consequámur.
Per Dominum…
Commemoration Secret
Commemoratio Secreta
Commemoration St. Christina
Graciously accept the sacrificial gifts offered You, O Lord, through the merits of blessed Christína, Your Virgin and Martyr, and grant they may prove an unfailing aid for us.
Through our Lord…
Commemoratio S. Christinæ Virginis et Martyris
Hóstias tibi, Dómine, beátæ Christína Vírginis et Mártyris tuæ dicátas méritis, benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium.
Per Dominum…
Preface
Prefatio
Common
It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise:
Communis
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:
Communion
Communio
Ps. 26:6
I will go round, and offer in His tent, sacrifices with shouts of gladness; I will sing and chant praise to the Lord.
Ps 26:6
Circuíbo et immolábo in tabernáculo ejus hóstiam jubilatiónis: cantábo et psalmum dicam Dómino.
Postcommunion
Postcommunio
We have been filled with Your gifts, O Lord; grant, we beseech You, that we may be cleansed and strengthened by their effect.
Through our Lord…
Repléti sumus, Dómine, munéribus tuis: tríbue, quǽsumus; ut eórum et mundémur efféctu et muniámur auxílio.
Per Dominum…
Commemoration Postcommunion
Commemoratio Postcommunio
Commemoration St. Christina
We who have been refreshed by the richness of Your divine sacrament beseech You, O Lord our God, that through the intercession of blessed Christína, Your Virgin and Martyr, we may forevermore abide in its participation.
Through our Lord…
Commemoratio S. Christinæ Virginis et Martyris
Divíni múneris largitáte satiáti, quǽsumus, Dómine, Deus noster: ut, intercedénte beáta Christína Vírgine et Mártyre tua, in ejus semper participatióne vivámus.
Per Dominum…