☩ A. M. D. G. ☩
v5.16.0
Sir 44:15; 44:14
Let the people shew forth their wisdom, and the church declare their praise. Their name liveth unto generation and generation.
Ps 32:1
Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
Glory Be to the Father…
Let the people shew forth their wisdom, and the church declare their praise. Their name liveth unto generation and generation.
Eccli 44:15; 44:14
Sapiéntiam Sanctórum narrent populi, et laudes eórum núntiet ecclésia: nómina autem eórum vivent in sǽculum sǽculi.
Ps 32:1
Exsultáte, justi, in Dómino: rectos decet collaudátio.
Glória Patri…
Sapiéntiam Sanctórum narrent populi, et laudes eórum núntiet ecclésia: nómina autem eórum vivent in sǽculum sǽculi.
O God, Who surround and protect us with the glorious profession of faith of Your Martyrs Processus and Martinian, grant us to profit by imitating them and to rejoice in their intercession.
Through our Lord…
Deus, qui nos sanctórum Mártyrum tuórum Procéssi et Martiniáni gloriósis confessiónibus circúmdas et prótegis: da nobis et eórum imitatióne profícere, et intercessióne gaudére.
Per Dominum…
Lesson from the letter of St Paul the Apostle to the Hebrews
Heb 10:32-38
Brethren: Call to mind the days gone by, in which, after you had been enlightened, you endured a great conflict of sufferings; partly by being made a public spectacle through reproaches and tribulations, and partly by making common cause with those who fared thus. For you both have had compassion on those in prison and have joyfully accepted the plundering of your own goods, knowing that you have a better possession and a lasting one. Do not, therefore, lose your confidence, which has a great reward. For you have need of patience that, doing the will of God, you may receive the promise: For yet a very little while, and He Who is to come, will come, and will not delay. Now My just one lives by faith.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Hebrǽos
Hebr 10:32-38
Fratres: Rememorámini prístinos dies, in quibus illumináti magnum certámen sustinuístis passiónum: et in áltero quidem oppróbriis et tribulatiónibus spectáculum facti: in áltero autem sócii táliter conversántium effécti. Nam et vinctis compássi estis, et rapínam bonórum vestrórum cum gáudio suscepístis, cognoscéntes vos habere meliórem et manéntem substántiam. Nolíte itaque amíttere confidéntiam vestram, quæ magnam habet remuneratiónem. Patiéntia enim vobis necessária est: ut, voluntátem Dei faciéntes, reportétis promissiónem. Adhuc enim módicum aliquántulum, qui ventúrus est, véniet, et non tardábit. Justus autem meus ex fide vivit.
Ps 123:7-8
Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered. Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. Alleluja, alleluja.
Ps 67:4
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness. Alleluja.
Ps 123:7-8
Anima nostra, sicut passer, erépta est de láqueo venántium.
℣. Láqueus contrítus est, et nos liberáti sumus: adjutórium nostrum in nómine Dómini, qui fecit cœlum et terram. Allelúja, allelúja.
Ps 67:4
Justi epuléntur, et exsúltent in conspéctu Dei: et delecténtur in lætítia. Alleluja.
Continuation ☩ of the Holy Gospel according to Matthew
Matt 16:24-27.
At that time, Jesus said to His disciples, If anyone wishes to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. For he who would save his life will lose it; but he who loses his life for My sake will find it. For what does it profit a man, if he gain the whole world, but suffer the loss of his own soul? For the Son of Man is to come with His angels in the glory of His Father, and then He will render to everyone according to His conduct.
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matt 16:24-27
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Si quis vult post me veníre, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me. Qui enim voluerit ánimam suam salvam fácere, perdet eam: qui autem perdíderit ánimam suam propter me, invéniet eam. Quid enim prodest hómini, si mundum univérsum lucrétur, ánimæ vero suæ detriméntum patiátur? Aut quam dabit homo commutatiónem pro ánima sua? Fílius enim hóminis ventúrus est in glória Patris sui cum Angelis suis: et tunc reddet unicuíque secúndum ópera ejus.
Ps 149:5-6
The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds. The high praise of God shall be in their mouth, alleluia.
(sed post Septuagesimam dicitur)
mouth.
Ps 149:5-6
Exsultábunt Sancti in glória, lætabúntur in cubílibus suis: exaltatiónes Dei in fáucibus eórum, allelúja.
(sed post Septuagesimam dicitur)
Exsultábunt Sancti in glória, lætabúntur in cubílibus suis: exaltatiónes Dei in fáucibus eórum.
Accept our prayers and gifts, O Lord, and, that they may be made worthy in Your sight, may Your saints help us by their prayers.
Through our Lord…
Súscipe, Dómine, preces et múnera: quæ ut tuo sint digna conspéctu, Sanctórum tuórum précibus adjuvémur.
Per Dominum…
Common
It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise:
Communis
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:
Luke 12:4
And I say to you, my friends: Be not afraid of them who kill the body.
Luc 12:4
Dico autem vobis amícis meis: Ne terreámini ab his, qui vos persequúntur.
Filled with the offering of Your sacred Body and Your precious Blood, we beseech You, O Lord, our God, that what we have done in holy devotion may become an assurance of our redemption.
Through the same Christ our Lord…
Córporis sacri et pretiósi Sánguinis repléti libámine, quǽsumus, Dómine, Deus noster: ut, quod pia devotióne gérimus, certa redemptióne capiámus.
Per eúndem…