Św. Andrzeja Boboli, Męczennika
Wsp. Św. Ubalda, Biskupa i Wyznawcy
Św. Andrzej urodził się w ziemi Sandomierskiej w roku 1592. Kształcił się w kolegium jezuickim w Wilnie i tam wstąpił do tegoż zakonu. Po otrzymaniu święceń kapłańskich pracował w Wilnie, a potem jako misjonarz ludowy na Polesiu, gdzie pojednał z Kościołem wielu schizmatyków. 16 maja 1657 roku pochwycili go schizmatyccy Kozacy i okrutnie zamęczyli w Janowie Poleskim. Ciało, do dzisiaj nie zepsute, spoczywa w Warszawie.
Msza wspólna nr 16 Protexísti, z wyjątkiem Kolekty, Sekrety i Pokomunii
Wspomnienie Św. Ubalda, Biskupa i Wyznawcy.
Św. Ubald urodził się w Gubbio. Wstąpił do zakonu Kanoników Regularnych św. Augustyna. Papież kazał mu objąć urząd biskupa w rodzinnym mieście. Wiódł życie bardzo umartwione. Z mocą rozkazywał złym duchom (kolekta). Zmarł 16 maja 1160 roku.
Msza wspólna nr 18 Statuit, z wyjątkiem Kolekty.
Introit
Introitus
Ps 63:3
Ocaliłeś mię, Boże, od zgrai złoczyńców, alleluja, i od gromady czyniących nieprawość, alleluja, alleluja.
Ps 63:2
Słuchaj, Boże, głosu mojego, gdy się żalę; od strachu przed wrogiem zachowaj me życie.
Chwała Ojcu…
Ocaliłeś mię, Boże, od zgrai złoczyńców, alleluja, i od gromady czyniących nieprawość, alleluja, alleluja.
Ps 63:3
Protexísti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúja: a multitúdine operántium iniquitátem, allelúja, allelúja.
Ps. 63:2
Exáudi, Deus, oratiónem meam cum déprecor: a timóre inimíci éripe ánimam meam.
Glória Patri…
Protexísti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúja: a multitúdine operántium iniquitátem, allelúja, allelúja.
Kolekta
Oratio
Boże, który świętego Andrzeja udręczonego rozlicznymi katuszami za wyznawanie prawdziwej wiary uwieńczyłeś świetnym męczeństwem; spraw, prosimy Cię, abyśmy trwając w tej samej wierze gotowi byli ponieść raczej wszystkie przeciwności niż szkodę na duszy.
Przez Pana…
Deus, qui in confessióne veræ fídei beátum Andréam, multíplici suppliciórum génere excruciátum, illústri martýrio coronásti: præsta, quǽsumus; ut nos in eádem fide stábiles, advérsa pótius ómnia, quam ánimæ detriméntum patiámur.
Per Dominum…
Kolekta wspomnienia
Commemoratio Oratio
Wspomnienie Św. Ubalda, Biskupa i Wyznawcy
Panie, udziel nam łaskawie Twej pomocy i za wstawiennictwem św. Wyznawcy Twego i Biskupa Ubalda wyciągnij ku nam Twoją litościwą prawicę, aby nas bronić od wszelkiej złości szatana.
Przez Pana…
Commemoratio S. Ubaldi Episcopi Confessoris
Auxílium tuum nobis, Dómine, quǽsumus, placátus impénde: et, intercessióne beáti Ubaldi Confessóris tui atque Pontíficis, contra omnes diáboli nequítias déxteram super nos tuæ propitiatiónis exténde.
Per Dominum…
Lekcja
Lectio
Czytanie z Listu świętego Pawła Apostoła do Tymoteusza.
2 Tm 2:8-10; 3:10-12
Najmilszy: Pamiętaj, że Pan Jezus Chrystus z rodu Dawida powstał z martwych według Ewangelii mojej, dla której pracuję aż do więzów, niby złoczyńca. Ale słowo Boże nie jest związane. Przeto wszystko znoszę ze względu na wybranych, aby i oni dostąpili zbawienia, które jest w Chrystusie Jezusie z chwałą niebieską.
Lecz ty poznałeś z bliska moją naukę, postępowanie, zamiary, wiarę, wytrwałość, miłość, cierpliwość, prześladowania, uciski, jakie mię spotkały w Antiochii, w Ikonium i w Lystrze. Jakie prześladowania zniosłem i jak ze wszystkich wybawił mię Pan. I wszyscy, którzy chcą żyć pobożnie w Chrystusie Jezusie, prześladowanie cierpieć będą.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timótheum
2 Tim 2:8-10; 3:10-12.
Caríssime: Memor esto, Dóminum Jesum Christum resurrexísse a mórtuis ex sémine David, secúndum Evangélium meum, in quo labóro usque ad víncula, quasi male óperans: sed verbum Dei non est alligátum. Ideo ómnia sustíneo propter eléctos, ut et ipsi salútem consequántur, quæ est in Christo Jesu, cum glória coelésti. Tu autem assecútus es meam doctrínam, institutiónem, propósitum, fidem, longanimitátem, dilectiónem, patiéntiam, persecutiónes, passiónes: quália mihi facta sunt Antiochíæ, Icónii et Lystris: quales persecutiónes sustínui, et ex ómnibus erípuit me Dóminus. Et omnes, qui pie volunt vívere in Christo Jesu, persecutiónem patiéntur.
Graduał
Graduale
Alleluja, alleluja
Ps 88:6
Niebiosa wielbią cuda Twoje, Panie, a wierność Twoją zgromadzenie świętych. Alleluja.
Ps 20:4
Panie, włożyłeś mu na głowę koronę z drogich kamieni. Alleluja.
Allelúja, allelúja.
Ps 88:6
Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine: étenim veritátem tuam in ecclésia sanctórum. Allelúja.
Ps 20:4
Posuísti, Dómine, super caput ejus corónam de lápide pretióso. Allelúja.
Ewangelia
Evangelium
Ciąg dalszy ☩ Ewangelii świętej według Jana.
J 15:1-7
Onego czasu: Rzekł Jezus uczniom swoim: «Jam jest prawdziwy krzew winny, a Ojciec mój jest rolnikiem. Wszelką latorośl, która we mnie nie przynosi owocu, odetnie, a tę, która przynosi owoc, oczyści, aby więcej owocu przynosiła. Wy już jesteście oczyszczeni dzięki nauce, którą wam oznajmiłem.
Trwajcie we mnie, a ja w was. Jak latorośl nie może przynosić owocu sama z siebie, jeśli nie tkwi w winnym krzewie, tak i wy, jeśli we mnie pozostawać nie będziecie. Jam winnym krzewem, a wy latoroślami. Kto mieszka we mnie, a ja w nim, ten wiele owocu przynosi; bo beze mnie nic uczynić nie możecie. Kto nie będzie trwał we mnie, odrzucony będzie precz, niby latorośl, i uschnie; zbiorą ją, do ognia wrzucą i zgorzeje.
Jeśli trwać będziecie we mnie, a słowa moje w was, o cokolwiek zechcecie, prosić będziecie, a stanie się wam».
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Joánnem
Joannes 15:1-7
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Ego sum vitis vera: et Pater meus agrícola est. Omnem pálmitem in me non feréntem fructum, tollet eum: et omnem, qui fert fructum, purgábit eum, ut fructum plus áfferat. Jam vos mundi estis propter sermónem, quem locútus sum vobis. Manéte in me: et ego in vobis. Sicut palmes non potest ferre fructum a semetípso, nisi mánserit in vite: sic nec vos, nisi in me manséritis. Ego sum vitis, vos pálmites: qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum: quia sine me nihil potéstis fácere. Si quis in me non mánserit, mittétur foras sicut palmes, et aréscet, et cólligent eum, et in ignem mittent, et ardet. Si manséritis in me, et verba mea in vobis mánserint: quodcúmque voluéritis, petétis, et fiet vobis.
Antyfona na Ofiarowanie
Offertorium
Ps 88:6
Niebiosa wielbią cuda Twoje, Panie, a wierność Twoją zgromadzenie świętych, alleluja, alleluja.
Ps 88:6
Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine: et veritátem tuam in ecclésia sanctórum, allelúja, allelúja.
Sekreta
Secreta
Składamy Ci, Panie, niepokalaną ofiarę Jednorodzonego Syna Twego, usilnie błagając, abyśmy przez modlitwę i orędownictwo św. Andrzeja, Twego Męczennika, uzyskali to, o co z pokorą prosimy dla swego zbawienia.
Przez tegoż Pana…
Offérimus tibi, Dómine, hóstiam immaculátam unigéniti Fílii tui, eníxe deprecántes, ut, quæ pro salúte nostra humíliter pétimus, beáti Andréæ Mártyris tui précibus et intercessióne consequámur.
Per eúndem…
Sekreta wspomnienia
Commemoratio Secreta
Wspomnienie Św. Ubalda, Biskupa i Wyznawcy
Panie, niech nam wszędzie sprawiają radość Twoi Święci, abyśmy wspominając ich zasługi doznali również ich opieki.
Przez Pana…
Commemoratio S. Ubaldi Episcopi Confessoris
Sancti tui, quǽsumus, Dómine, nos ubíque lætíficent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus.
Per Dominum…
Prefacja
Prefatio
Prefacja Wielkanocna
Zaprawdę godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, abyśmy Ciebie, Panie, zawsze, a zwłaszcza w tym dniu (w tym czasie) uroczyściej sławili, gdy jako nasza Pascha został ofiarowany Chrystus. On bowiem jest prawdziwym Barankiem, który zgładził grzechy świata; On umierając zniweczył naszą śmierć i zmartwychwstając przywrócił nam życie.
Przeto z Aniołami i Archaniołami, z Tronami i Państwami oraz ze wszystkimi hufcami wojska niebieskiego śpiewamy hymn ku Twej chwale, wołając bez końca:
Paschalis
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre: Te quidem, Dómine, omni témpore, sed in hoc potíssimum (sed tempore Passionis)
hac potíssimum nocte (sed octava Paschæ)
hac potíssimum die gloriósius prædicáre, cum Pascha nostrum immolátus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui ábstulit peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit et vitam resurgéndo reparávit. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia cœléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
Antyfona na Komunię
Communio
Ps 63:11
Sprawiedliwy weseli się w Panu i do Niego się ucieka, a wszyscy prawego serca się chlubią, alleluja, alleluja.
Ps 63:11
Lætábitur justus in Dómino, et sperábit in eo: et laudabúntur omnes recti corde, allelúja, allelúja.
Pokomunia
Postcommunio
Panie, gdyśmy spożyli te święte dary z ołtarza ku czci św. Męczennika Twego Andrzeja, udziel nam łaskawie, abyśmy pouczeni jego przykładem naśladowali niezłomną jego stałość.
Przez Pana…
Deam, hæc sancta, Dómine, in honórem beáti Andréæ Mártyris tui de altári libávimus: concéde propítius; ut, cuius exémplis instrúimur, invíctam constántiam imitémur.
Per Dominum…
Pokomunia wspomnienia
Commemoratio Postcommunio
Wspomnienie Św. Ubalda, Biskupa i Wyznawcy
Wszechmogący Boże, spraw, prosimy, abyśmy składając dzięki za przyjęte dary, za przyczyną świętego N., Wyznawcy Twego i Biskupa, otrzymywali coraz większe dobrodziejstwa.
Przez Pana…
Commemoratio S. Ubaldi Episcopi Confessoris
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, de percéptis munéribus grátias exhibéntes, intercedénte beáto Ubáldo Confessóre tuo atque Pontífice, benefícia potióra sumámus.
Per Dominum…