Św. Antoniego Marii Zaccaria, Wyznawcy
Św. Antoni Maria Zaccaria urodził się w Kremonie w roku 1502. Studiował medycynę w Padwie, lecz zrezygnował z tego zawodu i poświęcił się służbie Bożej. W roku 1530 założył zakon Kleryków Regularnych św. Pawła, których nazwano Barnabitami od kościoła Barnaby, przy którym się osiedlili. Św Antoni miał wielki kult dla św. Pawła i dał go swoim braciom za wzór i opiekuna. Chciał, aby ich życie i nauczanie było przeniknięte duchem Apostoła Narodów. Wyniszczony gorliwą pracą kaznodziejską zmarł 5 lipca 1539 roku, mając lat 36.
Introit
Introitus
1 Kor 2:4
Mowa moja i nauczanie moje nie polegały na przekonywających słowach mądrości ludzkiej, ale na okazaniu ducha i mocy.
Ps 110:1
Z całego serca będę Cię chwalił, Panie, w zebraniu sprawiedliwych i na zgromadzeniu.
Chwała Ojcu…
Mowa moja i nauczanie moje nie polegały na przekonywających słowach mądrości ludzkiej, ale na okazaniu ducha i mocy.
1 Cor 2:4
Sermo meus et prædicátio mea non in persuasibílibus humánæ sapiéntiæ verbis, sed in ostensióne spíritus et virtútis.
Ps 110:1
Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo, in consílio justórum et congregatióne.
Glória Patri…
Sermo meus et prædicátio mea non in persuasibílibus humánæ sapiéntiæ verbis, sed in ostensióne spíritus et virtútis.
Kolekta
Oratio
Panie Boże, spraw, abyśmy w duchu świętego Pawła Apostoła Posiedli tę najszczytniejszą znajomość Jezusa Chrystusa, w której przedziwnie wykształcony św. Antoni Maria założył w Kościele Twoim nowe rodziny zakonne kapłanów i dziewic.
Przez tegoż Pana…
Fac nos, Dómine Deus, supereminéntem Jesu Christi sciéntiam, spíritu Pauli Apóstoli, edíscere: qua beátus Antónius María mirabíliter erudítus, novas in Ecclésia tua clericórum et vírginum famílias congregávit.
Per eúndem…
Lekcja
Lectio
1 Tm 4:8-16
Św. Paweł przypomina Tymoteuszowi i apostołom wszystkich czasów, że podstawą owocności ich działania jest życie wewnętrzne.
Najmilszy: Pobożność do wszystkiego jest pożyteczna, bo ma obietnicę żywota teraźniejszego i przyszłego. Prawda to niezawodna i wszelkiej wiary godna. Bo dla niej to pracujemy i zelżywość znosimy, gdyż nadzieję pokładamy w Bogu żywym, który jest Zbawicielem wszystkich ludzi, a przede wszystkim wiernych. To przykazuj i tego nauczaj. Niech nikt młodości twej nie lekceważy, ale bądź przykładem dla wiernych w mowie, w postępowaniu, w miłości, w wierze i w czystości. Póki nie przybędę, pilnuj czytania, napominania i nauki. Nie zaniedbuj danej ci łaski, której ci udzielono przez proroctwo z włożeniem rąk kapłańskich. Bacz na to i o to się troszcz, aby postęp twój jawny był dla wszystkich. Pilnuj samego siebie i nauki: i w tym trwaj. Bo to czyniąc i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timótheum
1. Tim 4:8-16.
Caríssime: Píetas ad ómnia utilis est: promissiónem habens vitæ, quæ nunc est, et futúræ. Fidélis sermo et omni acceptióne dignus. In hoc enim laborámus et maledícimur, quia sperámus in Deum vivum, qui est Salvátor ómnium hóminum, maxime fidélium. Præcipe hæc et doce. Nemo adolescentiam tuam contémnat: sed exémplum esto fidélium in verbo, in conversatióne, in caritáte, in fide, in castitáte. Dum vénio, atténde lectióni, exhortatióni et doctrínæ. Noli neglégere grátiam, quæ in te est, quæ data est tibi per prophetíam, cum impositióne mánuum presbytérii. Hæc meditáre, in his esto: ut proféctus tuus maniféstus sit ómnibus. Attende tibi et doctrínæ: insta in illis. Hoc enim fáciens, et teípsum salvum fácies, et eos qui te áudiunt.
Graduał
Graduale
Flp 1:8-9
Świadkiem mi jest Bóg, jak pragnę, abyście wszyscy byli w sercu Jezusa Chrystusa. A modlę się o to, aby miłość wasza pomnażała się nieustannie w umiejętności i we wszelkim zrozumieniu.
Flp 1:10
Abyście umieli rozeznać, co ważniejsze, a byli szczerzy i bez skazy na dzień Chrystusowy. Alleluja, alleluja.
Flp 1:11
Napełnieni plonem sprawiedliwości przez Jezusa Chrystusa, ku czci i chwale Bożej. Alleluja.
Philipp 1:8-9
Testis mihi est Deus, quo modo cúpiam omnes vos in viscéribus Jesu Christi. Et hoc oro, ut cáritas vestra magis ac magis abúndet in sciéntia et in omni sensu.
Philip 1:10
Ut probétis potióra, ut sitis sincéri et sine offénsa in diem Christi.
Allelúja, allelúja.
Philip 1:11.
Repléti fructu justítiæ per Jesum Christum, in glóriam et laudem Dei. Allelúja.
Ewangelia
Evangelium
Ciąg dalszy ☩ Ewangelii świętej według Marka.
Mk 10:15-21
Św. Antoni w młodym wieku usłyszał wezwanie Boże i poszedł za nim.
Onego czasu: Rzekł Jezus uczniom swoim: «Ktokolwiek nie przyjmie Królestwa Bożego jak dziecko, nie wnijdzie do niego». A tuląc je i kładąc na nie swe ręce, błogosławił im.
A gdy wyruszył w drogę, przybiegł jeden i upadłszy przed Nim na kolana pytał Go: «Nauczycielu dobry, co mam czynić, abym osiągnął życie wieczne?» Jezus zaś rzekł mu: «Czemu mię zowiesz dobrym? Nikt nie jest dobry, jeno jeden Bóg. Znasz przykazania: Nie cudzołóż, nie zabijaj, nie kradnij, nie mów fałszywego świadectwa, nie wyrządzaj krzywdy, czcij ojca twego i matkę». A on odpowiadając rzekł Mu: «Nauczycielu, tego wszystkiego przestrzegałem od młodości mojej». A Jezus wejrzawszy nań umiłował go i rzekł mu: «Jednego ci brak; idź, sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie, a wróć i pójdź ze mną».
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Marcum
Marc 10:15-21
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Quisquis non recéperit regnum Dei velut párvulus, non intrábit in illud. Et compléxans párvulos et impónens manus super illos, benedicébat eos. Et cum egréssus esset in viam, procúrrens quidam, genu flexo ante eum, rogábat eum: Magíster bone, quid fáciam, ut vitam ætérnam percípiam? Jesus autem dixit ei: Quid me dicis bonum? Nemo bonus, nisi unus Deus. Præcépta nosti: Ne adúlteres, ne occídas, ne furéris, ne falsum testimónium díxeris, ne fraudem féceris, honora patrem tuum et matrem. At ille respóndens, ait illi: Magíster, hæc ómnia observávi a juventúte mea. Jesus autem intúitus eum, diléxit eum et dixit ei: Unum tibi deest: vade, quæcúmque habes, vende et da paupéribus, et habébis thesáurum in cælo: et veni, séquere me.
Antyfona na Ofiarowanie
Offertorium
Ps 137:1-2
Wobec Aniołów będę Ci śpiewał; upadnę na twarz w Twoim świętym przybytku i będę sławił Twe imię.
Ps 137:1-2
In conspéctu Angelórum psallam tibi: adorábo ad templum sanctum tuum, et confitébor nómini tuo.
Sekreta
Secreta
Spraw, Panie, byśmy do stołu uczty niebieskiej przynosili taką czystość duszy i ciała, jaką przedziwnie jaśniał św. Antoni Maria składając tę najświętszą ofiarę.
Przez Pana…
Ad mensam cœléstis convívii fac nos, Dómine, eam mentis et córporis puritátem afférre, qua beátus Antónius María, hanc sacratíssimam hóstiam ófferens, mirífice ornátus enítuit.
Per Dominum…
Prefacja
Prefatio
Prefacja zwykła
Zaprawdę godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, Panie, Ojcze Święty, wszechmogący, wieczny Boże, przez Chrystusa, Pana naszego. Przez Niego Twój majestat chwalą Aniołowie, uwielbiają Państwa, z lękiem czczą Potęgi, Niebiosa i Moce niebios oraz błogosławieni Serafini we wspólnej wysławiają radości. Z nimi to, prosimy, dozwól i naszym głosom wołać w pokornym uwielbieniu:
Communis
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:
Antyfona na Komunię
Communio
Flp 3:17
Naśladowcami moimi bądźcie, bracia, i zapatrujcie się na tych, którzy tak postępują, jak tego wzór macie w nas.
Philipp 3:17
Imitatóres mei estóte, fratres, et observáte eos, qui ita ámbulant, sicut habétis formam nostram.
Pokomunia
Postcommunio
Panie Jezu Chryste, niechaj niebieska uczta, która nas posiliła, rozpłomieni serca nasze takim ogniem miłości, z jakim św. Antoni Maria podniósł zwycięsko sztandar zbawczej Hostii przeciw wrogom Kościoła
Który żyjesz…
Cœlésti dape, qua pasti sumus, Dómine Jesu Christe, eo corda nostra caritátis igne flamméscant: quo beátus Antónius María salutáris hóstiæ vexíllum, contra Ecclésiæ tuæ hostes, éxtulit ad victóriam:
Qui vivis…